Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة المستحقات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إدارة المستحقات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Auditoría de la administración de las prestaciones
    مراجعة إدارة المستحقات
  • Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.
    يُقيِّم كيفية إدارة مستحقات الموظفين وما إذا كانت تتوافر التوجيهات والإجراءات الوافية لتقييم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية ومستوى الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
  • 28E.22 El Servicio de Gestión de los Recursos Humanos se encarga de la contratación, la administración de las prestaciones, las actividades de capacitación y perfeccionamiento del personal, los servicios de bienestar social y las relaciones con el país anfitrión.
    28 هاء-22 دائرة الموارد البشرية هي المسؤولة عن التوظيف وإدارة المستحقات وأنشطة تنمية قدرات الموظفين والتعلم، وخدمات الرعاية الاجتماعية، والعلاقات مع البلد المضيف.
  • 28E.20 El Servicio de Gestión de los Recursos Humanos se encarga de la contratación, la administración de las prestaciones, las actividades de capacitación y perfeccionamiento del personal, los servicios de bienestar social y las relaciones con el país anfitrión.
    28 هاء-20 دائرة الموارد البشرية هي المسؤولة عن التوظيف وإدارة المستحقات وأنشطة تنمية قدرات الموظفين والتعلم، وخدمات الرعاية الاجتماعية، والعلاقات مع البلد المضيف.
  • Se trata fundamentalmente de recomendaciones en que se pide que se cumplan los procedimientos para funciones habituales, como el examen de las obligaciones, la gestión y el vencimiento de las cuentas por cobrar, las prácticas bancarias y de administración de efectivo y la evaluación de los proveedores. En estos casos, los cuadros las presentarán como recomendaciones “en curso”.
    وتلك التوصيات هي، أساسا، التوصيات التي تطلب الامتثال للإجراءات المتعلقة بالمهام الروتينية، مثل استعراض الالتزامات، والإدارة، والحسابات المستحقة القبض القديمة، وممارسات الإدارة المصرفية والنقدية، وتقييم البائعين.
  • Se mejorarán las competencias del personal de la División de Recursos Humanos profesionalizando ciertas funciones clave y repartiendo los recursos disponibles entre la contratación y la asignación del personal y la gestión de las prestaciones, lo cual se complementará con la implantación del nuevo sistema de gestión de los recursos humanos (SAP-recursos humanos).
    وستُعزز كفاءات موظفي شعبة الموارد البشرية من خلال تحويل المهام الوظيفية الرئيسية إلى الفئة الفنية، وإعادة تخطيط مسارات الموارد القائمة فيما بين التعيين والتنسيب وإدارة المستحقات، على أن يُستكمل ذلك بتنفيذ النظام الجديد لإدارة الموارد البشرية (مشروع النظم والتطبيقات والمنتجات/الموارد البشرية).
  • La Sección incluirá además a tres Oficiales de Recursos Humanos (P-3) al frente de un equipo de contratación, administración de derechos y gestión de la actuación profesional y perfeccionamiento del personal, que contarán con la asistencia de 18 Auxiliares de Recursos Humanos (10 Servicio Móvil, 8 categoría local) en el desempeño operativo de las funciones de la Sección.
    وسيضم القسم بالإضافة أيضا ثلاثة موظفين معنيين بالموارد البشرية (ف-3)، يرأسون فريقا معنيا بالتعيين وإدارة المستحقات فضلا عن إدارة الأداء والتطوير الوظيفي، ويساعدهم 18 مساعدا معنيا بالموارد البشرية (10 من الخدمة الميدانية و 8 من الرتبة المحلية) في تصريف الأعباء التشغيلية للقسم.
  • Estas recomendaciones son principalmente aquellas en que se solicita el cumplimiento de procedimientos relacionados con funciones rutinarias, como la revisión de obligaciones, la gestión y el vencimiento de créditos, las prácticas bancarias y de gestión de efectivo, y la evaluación de vendedores.
    وهذه التوصيات هي في المقام الأول التوصيات التي تقتضي الامتثال للإجراءات المتعلقة بالمهام الروتينية، مثل استعراض الالتزامات، وإدارة الحسابات المستحقة القبض وتحليلها زمنيا، وممارسات إدارة النقدية والحسابات المصرفية، وتقييم البائعين.
  • Además, los pagos correspondientes a la administración de locales del 1º de julio de 2005 al 31 de diciembre de 2005 se abonaron anticipadamente en junio de 2005.
    وعلاوة على ذلك، سُددت المبالغ المستحقة لقاء إدارة المباني عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مقدما بحلول حزيران/يونيه 2005.
  • En principio, la Administración hace pagos por contingentes y por equipo de propiedad de los contingentes en forma trimestral, tras reservar una cantidad suficiente de fondos en efectivo para pagar gastos de funcionamiento que deben saldarse de inmediato.
    وتدفع الإدارة، من حيث المبدأ، المستحقات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات كل ثلاثة أشهر بعد الاحتفاظ بنقدية كافية من أجل تسوية نفقات التشغيل المستحقة الدفع فورا.